Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Искусство » Литература » Правила русского языка
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
 
Anafay - offline Anafay
20-12-2005 18:48 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать




Правила русского языка

Камрады, не подкинет ли мне кто ссылку, книжку или хоть что-то про правила русского языка. Только не простые, а
1) написанные технарем, и, соответственно, формализованные, имеющие четкую логичную структуру и минимум исключений
2) предназначенные не для обучения детей в школе, а для практического использования. То есть разработанные не для минимизации объема самих правил и упрощения оных, а для исключения ситуаций, правилам не подверженных

Ссылка на онлайновый материал - хорошо. На бумажную книжку - тоже. Упоминание фамилии, конторы и прочая прочая - тоже сгодится.

Zab - offline Zab
22-12-2005 16:25 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



http://slepov.newmail.ru/

Anafay - offline Anafay
22-12-2005 18:03 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать




Zab
Спасибо, но это скорее попытка формализации классических правил, а этот путь IMHO тупиковый.
Кстати, автор ссылается на Зализняка, но, тем не менее, пытается использовать классические шесть падежей, что будет выдавать лажу уже, например, в ситуации с локативом. Пример: "в лесу", "о лесе". Для "в лесу" Зализняк выделял отдельный падеж.

Но Зализняк сказал А и не стал говорить Б. Все эти "формы", "обороты", "особые конструкции" и "а это просто разноречие" у него выделены в падежи, чем de facto и являются. Но он оставил у самой категории падежа старый классификационный признак - вопрос. И поэтому его классификация обладает другим недостатком - она не говорит, когда надо применять один падеж, а когда другой. Пример с тем же локативом: "при лесе" и "при полку".

Зереша - offline Зереша
22-12-2005 21:36 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



gramota.ru

Anafay - offline Anafay
22-12-2005 23:19 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать




Зереша
Ты не мог бы пальцем ткнуть? Не нашел ничего, что было бы хотя бы близко

Gonoriy - offline Gonoriy
29-12-2005 08:58 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



мельчук

Zab - offline Zab
29-12-2005 17:10 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Anafay
Формальное описание естественных языков естественным быть не может. Сначала язык рождается и развивается, потом под него пытаются подобрать правила, которым он хотя бы частично соответствует. В результате получается на каждое правило сотня-другая исключений.

Нельзя ли немного рассказать о целях формализации? Сдается мне, что вы автоматический переводчик соорудить пытаетесь, или что-то ему подобное. Я прав?

Anafay - offline Anafay
30-12-2005 09:47 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать




Gonoriy
Спасибо, кажется, это в ту сторону, что надо.

Zab
Сначала язык рождается и развивается, потом под него пытаются подобрать правила, которым он хотя бы частично соответствует
Отнюдь. Изменение собственно правил, основы языка - это дело веков, если не тысячелетий. Пример: когда-то в праславянском языке существовало двойственное число. В древнерусском оно жило, хотя и не употреблялось слишком часто. И сейчас, в современном русском, есть его остатки в виде множественного числа некоторых существительных и в виде счетного оборота.

В результате получается на каждое правило сотня-другая исключений.
Это проблемы правил. Если модель не решает проблемы - бери другую. О чем, собственно, и была тема...

Нельзя ли немного рассказать о целях формализации?
Основная задача - синтез. То есть по готовому синтаксическому дереву построить связную фразу. Анализ только в том объеме, который необходим для рабора и последующего склонения словосочетания. Все это с минимальным словарем, в идеале - без хранения словоформ. С обработкой неудачного построения фразы и, при возможности, попытками замены категории отдельных узлов синтаксического дерева.

Сдается мне, что вы автоматический переводчик соорудить пытаетесь, или что-то ему подобное. Я прав?
С русского на русский? Все проще: достало каждый раз решать куски проблемы. Лучше потратить немного времени на вышеописанное и забыть как страшный сон.

Текущее время: 03:07
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru