Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Искусство » Литература » “Страсти по Лейбовицу”
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
 
Faern - offline Faern
25-12-2001 20:09 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



“Страсти по Лейбовицу”

Насколько я понял из средств массовой информации и из послесловия книга Уолтера Миллера “Страсти по Лейбовицу” считается золотой классикой наравне с “Дюной”, “Войной Миров” и так далее. ”Хьюго” за 1960 г. Но. Признаюсь честно. Несмотря на это, книга мне однозначно не понравилась. Или я её не понял? Довольно плоский, незатейливый сюжет – обычная, без изысков антиутопия. Хотя, конечно, поначалу вроде было интересно, даже возникали параллели с Фоллаутом. Но потом…

P.S. Цитата из аннотации.
“Почему же именно “Страсти по Лейбовицу” – книга, признанная лучшей из всех?
Прочитайте – и узнайте сами!”

И вправду, ПОЧЕМУ?????????? Я так и не узнал.

Манни - offline Манни
26-12-2001 10:44 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Мне эта книга когда-то понравилась (в том переводе, что я читал, она называлась "Гимн Лейбовицу").
Насколько я помню, она хороша как просто литература.
Я постараюсь поскорее перечитать и сказать что-то более содержательное

P.S. Чей у тебя перевод?

Faern - offline Faern
26-12-2001 16:45 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Знаешь, мне как-то не очень понятна фраза "хороша как просто литература". Получается, что к фантастике другие требования? Или она не литература (или не просто литература)?
Перевод - И. Полоцк. Издание - "Золотая библиотека фантастики", АСТ`а. Хотя сомневаюсь, что это как-то принципиально влияет на суть книжки.

Манни - offline Манни
27-12-2001 11:08 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Получается, что к фантастике другие требования?
Да! И на второй вопрос — тоже да! (more?)

Хотя сомневаюсь, что это как-то принципиально влияет на суть книжки.
В данном случае не знаю, а вообще — ещё как может (не на суть оригинала, конечно, а на восприятие перевода). Хотя не для всех книг это одинаково важно.

(Всё это, само собой, моё личное мнение, которое я не хочу навязывать)

Уже начал перечитывать

zeus - offline zeus
27-12-2001 14:34 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Да я думаю, что даже если я ее сейчас перечитаю, то тоже не пойму: ПОЧЕМУ?. В свое время начинал читать, но где-то на середине пропадал интерес и дочитывал уже просто так. И как по мне, сравнивать ее хотя бы с "Дюной", нельзя. Но возможно я чего-то не понял

Текущее время: 21:28
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru