Незванный мультях-шуршун
|
J7 "Алису..." я читал в столь нежном возрасте, и настолько детском переводе, что глубокий смысл книги я осознал только после прочтения Клюева , а Коваля, "Суер-Выер". к сожалению не читал вообще. Буду исправляться
moonrajah Конечно, в "ПП" люди показаны не самым лучшим образом. Но ведь и у Достоевского персонажи часто напоминают содержимое выгребных ям, что имхо, нисколько не умаляет ценности его книг, более того по прочтении почему то рождаются очень светлые эмоции. Как и в случае с "ПП". Да что, там, признаюсь (не плюйте в мониторы, вам же вытирать ), после прочтения нескольких рассказов и романов Лимонова я обнаружил там ощутимый образ трогательно-ранимого интеллигента. Просто надо заглянуть за ярко выпирающую маску извращенности.
Чего уж там, я сам снаружи колючий
Darth Schturmer Знаешь, по собственному опыту - наиболее запредельные, галлюцинообразные и кислотные вещи получаются на совершенно трезвую голову. Под кайфом на творчество не тянет. Пелевин (имхо) ярчайший наш постиллюзионный автор.
|