Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Искусство » Кино » Шматрица...
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>
necros - offline necros
30-12-2003 11:41 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Dark Raven
А в гоблоШреке она есть?

Тарантул - offline Тарантул
30-12-2003 11:42 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Верховный Инквизитор



necros Вот уж точно, Божья искра

Drone - offline Drone
30-12-2003 13:54 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Машинный агрегат



а я так и не понял, что он перевел в шреке так уж прикольно. если в ВК встречаются жалкие попытки что то замутить смешное, то в шреке я их как то не особо заметил.

Василий Задов - offline Василий Задов
30-12-2003 13:57 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Drone Эх, негодяй, всё-то ты смотришь!!!

Жертва репрессий - offline Жертва репрессий
30-12-2003 14:23 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Drone
Шрека у него только нормальный перевод. А в ВК- и нормальный, и стебный.

necros - offline necros
30-12-2003 15:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Drone


Ой, держите меня семеро...

Drone - offline Drone
30-12-2003 17:04 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Машинный агрегат



necros **держит**
помогайте еще шестеро!!!

necros - offline necros
30-12-2003 18:16 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Один... за семерых.....

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
31-12-2003 02:03 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



Зереша
Все те, кто смотрит "пародии" Гоблина -- дебилы с большим количеством нулей...
Вот уж ни за что бы не подумал, что я дебил с большим количеством нулей, а оказывается вот оно как...

Что еще скажешь умного?

ЗЫ Ты бог что ли, что за всех отвечаешь?

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
31-12-2003 02:54 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



Зереша


necros - offline necros
31-12-2003 06:51 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



VorteX DrAgON
Боги не за что не отвечают. Это вы все отвечаете пред ним.

Drone - offline Drone
31-12-2003 09:13 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Машинный агрегат



VorteX DrAgON открыл две тема и долго думал, неужели гоблин уже до мафии добрался!

Андрюшка[ААА] - offline Андрюшка[ААА]
31-12-2003 23:48 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Что есть искуство??? Питер Джексон???
Даже знакомый толкиенист сказал: "Этот парнишка наверное совсем не слышал о адаптации литературного произведения в сценарий... Снимать слово в слово даже дибилы могут"

Вы скажете что ну типа сборы то у оригинальной версии по миру достаточно высокии... Ну так и откровеная пАпса при правильной раскрутке тоже по миру не меньше "поднимает"...

Пафос типа такой бредятины как экраниция толкиениской трилогии нужно опускать, что и было с успехом сделано.

Ну а про быдло, дебилов и моральных уродов...
Вы просто поробуйте на себя внимательно в зеркало просмотреть...

Alexvn - offline Alexvn
01-01-2004 13:16 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Администратор
Буржуин проклятый



Андрюшка[ААА]
А знакомый толкиенист, очевидно, является крупным специалистом по адаптации?

vvod - offline vvod
01-01-2004 14:44 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Тот, кто нос у скульптуры отбил, на портрете усы пририсовал, на стенке слово матерное написал - вандал. Тот, кто при виде всего этого обрадовался - дебил.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
01-01-2004 16:01 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



vvod
Согласен, но ещё раз - для тех, кто на броневике - аналогия неуместна.

Drone - offline Drone
02-01-2004 01:16 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Машинный агрегат



Вы просто поробуйте на себя внимательно в зеркало просмотреть...
ха......ха......ха......

Жертва репрессий - offline Жертва репрессий
02-01-2004 04:52 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Drone
ха......ха......ха......
что, кого ты там увидел?

Drone - offline Drone
04-01-2004 21:15 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Машинный агрегат



Жертва репрессий тебя млин! так дешево пошутить надо еще уметь!

Жертва репрессий - offline Жертва репрессий
05-01-2004 00:24 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



уж лучше дешево шутить, чем нести херню какую-то с натяжкой на "сарказм"

Drone - offline Drone
05-01-2004 11:31 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Машинный агрегат



Жертва репрессий да конечно! куда уж лучше!

Jabba the HUT - offline Jabba the HUT
05-01-2004 11:48 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Вчера как раз засмотрел Шматрицу. Отлично посмеялся.
Хорошие шутки классно подобрана музыка.

Что до перевода - так ни "Братва и Кольцо" ни "Две сорванные Башни" ни "Шматрица" никогда не выдавались за переводы и переводами никогда не были.

О чем Гоблин уже устал рассказывать.

Другие его переводы, по сравнению с тем же Володарским, отличаются большей точностью.

Да, они намного грубее, но если по задумке автора человек должен сказать "FUCK", то почему смотрящие русскую версию фильма должны услышать "Отстань или пошел вон"???

Или мы не ругаемся? Или переводчик умнее сценариста? И режиссера?

ЧТо же касается "сортирного" юмора - то его не так уж и много...

Во всяком случае - нааамного меньше, чем на той же эстраде.

Dark Raven - offline Dark Raven
05-01-2004 12:07 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Требую определить понятие "сортирный юмор"!


Потому что все можно в конечном итоге привести к сортиру!
Например фраза "добрый день" намекает, что днем человеку будет комфортно, тепло, уютно и сытно.

А что за этим словом следует, все знают - СОРТИР!

Зереша - offline Зереша
Wink05-01-2004 12:09 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Еще не угомонились? ;-)

Jabba the HUT
за переводы и переводами никогда не были Хм... А можно тогда услышать, как называется _оно_, когда исходный фильм на английском, а получившийся на русском?.. Шмеревод?

Да, они намного грубее, но если по задумке автора человек должен сказать "FUCK", то почему смотрящие русскую версию фильма должны услышать "Отстань или пошел вон"??? Потому шта фразу "отстань" можно сказать намного э... грубее, чем fuck ;-)


Андрюшка[ААА]
Даже знакомый толкиенист сказал Ух, ты... У одного кто-то на мехмате учится, у второго знакомый толкиенист. Лучше не иметь сто друзей, а иметь сто рублей. И жевать. ;-)

Снимать слово в слово даже дибилы могут Ну а я о чем толковал? И шмереводить тоже.

Jabba the HUT - offline Jabba the HUT
05-01-2004 12:16 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



ТО:Зереша

На сайте гоблина есть все, причем разжевано, что означает "прикольный перевод" или "перевод от студии БИ".
Советую ознакомиться с текстом, а потом дискутировать. Иначе спор слепого с глухим будет.

Про грубость. Слово "fuck" имеет свой перевод и смысл. Дословно - грубое обозначение процесса полового акта.
Если автор фильма считает уместным и нужным вставление именно "fuck", а не "остань или пошел вон" - почему переводчик или кто бы он не был берет на себя право решать за режиссера?

Поясните, уважаемый!

Одно дело сказать - да, мне как человеку не нравятся как "прикольные переводы", так и просто "переводы" от Гоблина. Другое - утверждать, что это (далее список всех смертных грехов )) )

Текущее время: 06:38 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru