Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Искусство » Кино » Маленький сабжик о ГОБЛИНЕ ;)
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 6 > >>
Maxximus - offline Maxximus
30-06-2003 05:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Art`Is
Чем хуже?
Тем, что Гоблин отсебятины в нормальные переводы не лепит?


Смотря что называть отсебятиной, некую цензуру с попытко сохранить смысл ругательства. Или переводить мат таким как есть, для этого талант не нужен. Дело в том, что у них там в Америке мат в кино не является чемто неординарным, к нему все привыкли он не режет уши. А у нас до сих пор редко когда в фильмах ругаются, и то наиболее безобидными словами. И это не может не радовать. Пускай хоть в кино наш уровень культуры речи будет выше. ИМХО


__________________
Ну кто там, что там, что там, кто там

Василий Задов - offline Василий Задов
30-06-2003 06:42 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Maxximus А у нас до сих пор редко когда в фильмах ругаются, и то наиболее безобидными словами. И это не может не радовать.[i] Ну это ты наверное не те фильмы смотришь.
[i]Пускай хоть в кино наш уровень культуры речи будет выше.
Я считаю, что от того, что человек ругается маотм уровень культуры не падает!!! ИМХО
Русский человек матом не ругается, русский человек матом разговаривает.

Maxximus - offline Maxximus
30-06-2003 07:23 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Василий Задов
Ну это ты наверное не те фильмы смотришь
А тогда какие надо смотреть, если не секрет

Русский человек матом не ругается, русский человек матом разговаривает.
Допустим так, но в американском фильме как правило американцев показывают, а не русских. (А мат это наш фольклер )

Я считаю, что от того, что человек ругается маотм уровень культуры не падает!!! Во дворе и на улице да, но кино это сфера культуры, почти как лекции в институтах с матом прослушивать

Василий Задов - offline Василий Задов
30-06-2003 08:07 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Maxximus Ну этот спор можно продолжать очень долго!!! Мое мнение такое: лично меня мат на экране не напрягает. А если еще переводчики грамотно словцо ввернут, то вообще шоколадно. Причем не имеет значения какой фильм, американский или чей-то еще.

Art`Is - offline Art`Is
30-06-2003 11:27 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Maxximus
Дело в том, что у них там в Америке мат в кино не является чемто неординарным, к нему все привыкли он не режет уши.
Ты не прав.
Просто в США фильмы делят по рейтингам, которые и показывают наличие/отсутствие в фильме ненормативной лексики, насилия, обнаженки и прочего. И если человек не хочет слышать мат, он просто не покупает такие фильмы.

Пускай хоть в кино наш уровень культуры речи будет выше.
Для чего?

но кино это сфера культуры, почти как лекции в институтах с матом прослушивать
Кино - это сфера развлечений. Так что сравнение с лекциями некорректно.

Василий Задов
лично меня мат на экране не напрягает.

Demonaz - offline Demonaz
30-06-2003 17:44 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Ментат-ассасин



Если говорить о студии "Полный Пэ" - о нормальных переводах - то на них мне плевать абсолютно... мне как-то неважно, скажет ли герой "Пошел к черту" или "Пошел на х..".

А если о "Божьей искре" (о "Властелине") - то, да, мне нравится. И, ИМХО, вторая часть много лучше первой. Чего только орки, поющие Марусю, стоят...

А вы, господа модераторы, если считаете такой юмор ПэТэушным, то давно ПэТэушников не видели.... они до такого не доросли еще....

tarik - offline tarik
30-06-2003 18:03 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
фамильное привидение
замка XX



DarkElf de Kadan - а при чем тут модераторы? Вообще-то это моя фраза была, или тебе впадлу лично мне ответить?

Maxximus - offline Maxximus
01-07-2003 05:50 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Art`Is
Ты не прав.
Просто в США фильмы делят по рейтингам, которые и показывают наличие/отсутствие в фильме ненормативной лексики, насилия, обнаженки и прочего. И если человек не хочет слышать мат, он просто не покупает такие фильмы.


Просто я не стал расписывать эти рейтинги, а ограничился лишь тем что, насколько мне известно у нас нет такой (матной) категории. Ведь у нас если смотреть ограничения по возрасту на ихних фильмах, то с детьми не один и не посмотришь (в случае полного перевода)

Пускай хоть в кино наш уровень культуры речи будет выше.
Для чего?


Ну чтобы отличаться МОЗГАМИ

Кино - это сфера развлечений. Так что сравнение с лекциями некорректно.
Да, так оно и становится таковым если все фильмы так переводить. И скоро уже может превратится в какую либо пропаганду чего-либо, как когда-то в самоучитель по терроризму.

Art`Is - offline Art`Is
01-07-2003 07:35 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Maxximus
Ведь у нас если смотреть ограничения по возрасту на ихних фильмах, то с детьми не один и не посмотришь
Это почему, интересно?
C детьми нужно смотреть детские фильмы. А там в случае даже полного перевода матюки отсутствуют.

Ну чтобы отличаться МОЗГАМИ
А при чем тут кино?
В жизни надо этот самый уровень поднимать.

И скоро уже может превратится в какую либо пропаганду чего-либо
Не, а перевод-то здесь при чем?

Maxximus - offline Maxximus
01-07-2003 09:08 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Art`Is
C детьми нужно смотреть детские фильмы. А там в случае даже полного перевода матюки отсутствуют.

Да, но сколько их нормальных выходит? 2-3 в год, мало.
А в остальных кроме мата ничего такого особенного нет.

Ну чтобы отличаться МОЗГАМИ
А при чем тут кино?
В жизни надо этот самый уровень поднимать.

Ну если во все сферы жизни поочередно вводить мат, то уровень культуры не поднимишь

Не, а перевод-то здесь при чем?
А при том что смысла в нем нет, если ты считаешь что официальный перевод не правильно переводит матюки, значит хоть немного понимаешь этиже матюки на английском. Вот и слушай их на английском, я именно так и делаю. А то в чем тогда смысл? Слышать в кино именно русский х.., б.., и т.д.


__________________
Ну кто там, что там, что там, кто там

никто и никогда - offline никто и никогда
01-07-2003 09:39 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Неведомый зверь пицзецю



C детьми нужно смотреть детские фильмы - ага, а недетские фильмы смотреть исключительно в наушниках, да?

Maldoror - offline Maldoror
01-07-2003 10:12 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
...is deaddeaddeaddead...



недетские фильмы смотреть исключительно в наушниках, да?
Нехрен недетские фильмы с детьми смотреть вообще. Не будешь же ты какую-нибудь порнуху при детях смотреть, пусть и в наушниках... А чем лучше то, что дети будут созерцать всяческое изничтожение человеками себе подобных, что обычно в недетских фильмах, которые тот же Гоблин переводит, и происходит.

никто и никогда - offline никто и никогда
01-07-2003 10:20 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Неведомый зверь пицзецю



Maldoror
Нехрен недетские фильмы с детьми смотреть вообще. - объясняю для непонятливых. Фильмы уже лет 70 как идут со звуком. Звук имеет свойство рапространяться дальше, нежели чем на пару метров от телевизора. А дети имеют такие органы, как уши, которыми эти звуки улавливают, даже если находятся в другой комнате (особо умным предлагаю попробовать выставить из комнаты ребенка, мотивируя тем, что папа с мамой сейчас фильм будут смотреть "не для детских ушей". Теоретики обращения с детьми сразу могут идти нах... ). Отсюда вопрос про наушники.

Vadimka - offline Vadimka
01-07-2003 10:32 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Так я что-то потерял нить разговора....
Кто что хочет-тот то пусть и смотрит....
И не надо указывать кому и как что смотреть..

Lelas - offline Lelas
01-07-2003 10:36 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Мне первая часть властелина и кольца больше понравилась,
во второй очень не понравилось что во время сражений, музыка полностью перекрывает звуки , т.е звуки полностью убираются, вот это он лажанулся, все равно что в фильме звук полностью отрубить включить ВинАмп и смотреть.
Видать он этот фильм без вдохновения переводил,
а может не понравилась ему эта серия.

Art`Is - offline Art`Is
01-07-2003 11:34 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Maxximus
Да, но сколько их нормальных выходит? 2-3 в год, мало.
Ну это претензии не ко мне

Ну если во все сферы жизни поочередно вводить мат, то уровень культуры не поднимишь
То есть если мы все зарубежные факи и шиты будем заменять в фильмах (это при том, что такова была начальная задумка режиссера), то уровень культуры в нашей великой стране вырастет неимоверно просто?
Тогда проще вообще не пускать в России такие кина. Ввести жесткий ценз и пусть тупые америкосы сами смотрят свои матершинные поделки. А мы будем смотреть наших "Дальнобойщиков" и прочую муру.
А пофиг, что нет сюжета и актеры никакие. Зато без матюков

никто и никогда
ага, а недетские фильмы смотреть исключительно в наушниках, да?
Хотя бы и так.
А официальные переводы, с выражениями "мудак, твою мать, дерьмо и пр.", при детях смотреть можно, так?

Vadimka
Кто что хочет-тот то пусть и смотрит....
Во, золотые слова

никто и никогда - offline никто и никогда
01-07-2003 11:50 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Неведомый зверь пицзецю



Art`Is
Хотя бы и так. - нет, спасибо. Я не для того шестиканалку присобачивал, чтобы в наушниках смотреть

А официальные переводы, с выражениями "мудак - что-то я такого не слышал в официальных переводах. Это первое. Второе - да, мат я считаю более "тяжелым" случаем, нежели слово "дерьмо". Hint: менее тяжелый не значит разрешенный. Еще вопросы?

Art`Is - offline Art`Is
01-07-2003 12:15 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



никто и никогда
что-то я такого не слышал в официальных переводах.
Неужели?
А я слышал, и не раз.
И на лицензии, и на пиратке.

да, мат я считаю более "тяжелым" случаем, нежели слово "дерьмо". Hint: менее тяжелый не значит разрешенный.
А как же быть с детьми, в таком случае?

никто и никогда - offline никто и никогда
01-07-2003 12:24 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Неведомый зверь пицзецю



Неужели? - ага. Я не имею обыкновения говновудскую продукцию смотреть

А как же быть с детьми - извращаемся по-разному. И совершенно не горю желанием, чтобы степень извращения увеличилась.

gently - offline gently
01-07-2003 12:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Art`Is
никто и никогда у нас продвинутый (по крайней мере сам себе таким кажется). Смотрит Феллини и пьет мартини. Куда нам до него.

Maxximus - offline Maxximus
01-07-2003 12:58 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Art`Is
Ну это претензии не ко мне
А это не претензия, это константирование.

То есть если мы все зарубежные факи и шиты будем заменять в фильмах (это при том, что такова была начальная задумка режиссера), то уровень культуры в нашей великой стране вырастет неимоверно просто?
Вырасти не вырастит, но уж точно не упадет, так как это произойдет в обратном случае.

Тогда проще вообще не пускать в России такие кина. Ввести жесткий ценз и пусть тупые америкосы сами смотрят свои матершинные поделки.

Ну почему же не пускать, многие нам нравятся. И жесткий ценз не нужен, а лишь корректная перефразировка с попыткой сохранить смысл.
А мы будем смотреть наших "Дальнобойщиков" и прочую муру. А пофиг, что нет сюжета и актеры никакие. Зато без матюков
Далеко не все наши фильмы мура. И тем боле актеры. А вот матюки в фильмах шедеврами их никогда не делали. И сколько западных фильмов, где через слово только и слышишь: фак, фак, щит, фак, мазафака, и пр. - КЛАСС, а если на русский все перевести - мммм Супер


__________________
Ну кто там, что там, что там, кто там

Art`Is - offline Art`Is
01-07-2003 13:03 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



никто и никогда
Я не имею обыкновения говновудскую продукцию смотреть
А тогда зачем споришь, если мы тут как раз обсуждаем ту самую говновудскую продукцию?

Art`Is - offline Art`Is
01-07-2003 13:16 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Maxximus
Вырасти не вырастит, но уж точно не упадет, так как это произойдет в обратном случае.

Значит, если не заменять все факи, то культурный уровень у нас упадет ниже плинтуса?
Уровень культуры человека НИКАК не зависит от голливудских фильмов.

А вот корректная перефразировка с попыткой сохранить смысл меня конкретно уже достала.
Даже с моими скудными знаниями английского в подавляющем большинстве фильмов я замечаю столько ляпов переводчиков, что аж страшно становится.
Кстати, на опер.ру по этому поводу толково написано.

Далеко не все наши фильмы мура. И тем боле актеры.
А я так и не говорю. Но почему тогда не показывают наши хорошие фильмы, а крутят херню какую-то?

Maxximus - offline Maxximus
01-07-2003 13:28 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Art`Is
Значит, если не заменять все факи, то культурный уровень у нас упадет ниже плинтуса?
Уровень культуры человека НИКАК не зависит от голливудских фильмов.

Как это не зависит, а общение с людьми использующими мат через каждое слово. Такие слова как гей, педик к нам как раз из фильмов и перешли в обычную жизнь. А посмотри как дети матерные фразы на английском цитируют из фильмов. Уровень культуры поведения человека, очень сильно его речью определяется.

я замечаю столько ляпов переводчиков, что аж страшно становится.
Так ведь и гоблин мат по стандарт подставляет на пример пресловутый F**k Y*u, уж никак не пошел на х** означает.

Но почему тогда не показывают наши хорошие фильмы, а крутят херню какую-то?
Не знаю

никто и никогда - offline никто и никогда
01-07-2003 13:50 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Неведомый зверь пицзецю



Art`Is если мы тут как раз обсуждаем - тут, если ты не заметил, тема о переводах Гоблина. Это первое. Второе - фильмы можно и с гостями смотреть, например - а вкусы у всех разные.

gently - рекомендую свои комплексы не выносить на публику. Я человек простой, нах.. пошлю и не поморщусь.

Maxximus
Такие слова как гей, педик к нам как раз из фильмов и перешли - гей - да, а вот педик - это наше, местное

Текущее время: 11:45 << < 1 2 3 4 5 6 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru